Ocorre que Doyle foi um dos colaboradores de uma ação coletiva em Selkirk, uma cidadezinha no sudeste da Escócia. O objetivo era angariar fundos para a reconstrução da ponte local de madeira, destruída após uma inundação em 1902. Conan Doyle gostava de visitar a região, e quis ajudar de alguma forma. Sua contribuição foi, claro, com um conto detetivesco, que integrou a coleção do livro de contos “The Book o’ the Brig”.
“Meu caro Watson, é tudo uma questão de dedução”
Quem reencontrou este exemplar raro foi Walter Elliot, um historiador de 80 anos que diz ter recebido o livro de 48 páginas de presente de um amigo, e guardado por anos no próprio sótão. Ele havia esquecido do livro até então.
Esta é a primeira história inédita de Sherlock Holmes em 80 anos. Só a história da descoberta já dá uma história e tanto. As informações são do jornal The Telegraph.
Leia o conto aqui (em inglês)
Jornalista. Trabalha com curadoria de informação, gestão de mídias sociais e criação de conteúdo digital. Em 2014, lançou o e-book “Os Maiores Detetives do Mundo” (Chris Lauxx). Contato: analaux@gmail.com
Confira as dicas de lançamentos de suspense, mistério e terror para o mês de…
* Atualizado em 21/04/2024 Ganhe R$10 de desconto nas compras Shein Usando o código…
Confira as dicas de lançamentos para abril no Literatura Policial. LEIA TAMBÉM SHEIN |…
A Semana do Consumidor vai de 11 a 18 de março na Amazon, com…
Confira as dicas de lançamentos para março no Literatura Policial. LEIA TAMBÉM SHEIN |…
Uma atriz famosa convida amigos para passar alguns dias em sua ilha paradisíaca na…
View Comments
Olá Ana Paula, gostaria de compartilhar com vocês o que talvez seja a primeira tradução para o português dessa história encontrada:
Trecho:
Sherlock Holmes - Descobrindo as Vilas da Fronteira e por Dedução, o Bazar da Ponte
– Já tivemos o bastante de romancistas antigos e homens de viagem – disse o editor enquanto revisava e editava sua cópia e fazia os arranjos para a grande edição de sábado do Livro do Bazar. – Queremos algo atualizado. Por que não ter uma palavra do “Sherlock Holmes”?
Os editores só precisam falar e esta tudo feito, pelo menos assim eles pensam. – Sherlock Holmes! – Tal como se falasse de entrevistar o Homem na Lua. Mas não dá para dizer aos editores tudo que você pensa. Eu não tinha quaisquer objeções, assegurei o editor, para prender a atenção de “Sherlock Holmes”, mas pra fazer isso eu teria que ir para Londres.
(ver mais em: http://traduzireis.blogspot.pt/2015/02/sherlock-holmes-descobrindo-as-terras.html)
Obrigada por compartilhar, Cesar!